Layanan Penerjemahan

Tampilkan postingan dengan label penerjemah video. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label penerjemah video. Tampilkan semua postingan

Layanan Penerjemahan Video

Layanan Jasa alih bahasa video (Subtitling Service) adalah sebuah layanan alih bahasa dari objek penerjemahan berupa video. Penerjemah Mitra Indonesia menyediakan layanan jasa alih bahasa video atau jasa subtitling untuk berbagai format video yang ada saat ini, seperti Bluray, DVD, VCD, SVCD, MiniDV, Video-8, Video Cassete dan lain sebagainya.

Penerjemah Mitra Indonesia memiliki tenaga ahli untuk semua jenis perangkat lunak yang diperlukan dan peralatannya. Lebih jauh lagi, karena kami hanya mengkhususkan diri dalam jasa terjemahan bahasa 10 bahasa asing, kami hanya menggunakan penerjemah yang memiliki pengetahuan dan pengalaman luas akan perangkat lunak dan peralatannya. Oleh karena itu Anda akan yakin akan bahwa kualitas terbaik tentunya juga dengan harga terbaik!

Penerjemah Mitra Indonesia menawarkan layanan subtitling dengan kualitas terbaik untuk semua jenis pemrograman. Berbagai pemrograman dengan penonton di seluruh dunia! Staf-staf berpengalaman mampu menyediakan jasa penerjemah untuk keperluan subtitle dalam 4 bahasa yang berbeda.

Lokalisasi, Bukan Hanya Penerjemahan

Sementara penerjemah paling kompeten dapat menyediakan terjemahan harfiah ke dalam bahasa yang dikehendaki, penerjemah subtitle kami amat sangat memahami bahwa tugas mereka bukan hanya untuk menerjemahkan, tetapi untuk juga untuk "lokalisasi." Hal ini memerlukan kefasihan dialek yang sesuai dan penggunaan idiom budaya yang relevan.

Meskipun subtitle bahasa biasanya kata demi kata, namun sering kali subtitle yang diterjemahkan diparafrasekan untuk memberikan arti penting dari sebuah dialog dengan keterbatasan waktu tampilan di layar video, dan mempertahankan tingkat kenyamanan untuk dibaca oleh penonton.

Penerjemah kami adalah penutur asli dari sebuah bahasa target, dan benar-benar fasih dalam bahasa sumber, serta sangat berpengalaman dalam seni terjemahan subtitle. Dan untuk senantiasa mampu memelihara kualitas terbaiknya, masing-masing terjemahan akan ditinjau oleh sekurang-kurangnya dua penerjemah.

Pilihan Format dan Style

Kami menawarkan layanan subtitle yang diterjemahkan dalam format standar dan subtitle bahasa Inggris untuk penonton yang memiliki kekurangan pada indera pendengaran (SDH). Dengan menggunakan teknologi yang paling canggih, kami dapat menyesuaikan gaya dari subtitle Anda dengan pilihan Anda dengan berbagai pilihan font, ukuran dan jenis teks warna, serta latar belakang, bagian tepi, drop shadow dan anti-aliasing. Kita juga dapat merekomendasikan berdasarkan gaya pemrograman tertentu.

Klien Kami
Kami telah menyediakan jasa subtitling sejak tahun 2001 untuk berbagai organisasi, termasuk perusahaan, produsen independen, sekolah, perpustakaan, dan lembaga pemerintah. Bagaimana pun ada kebutuhan untuk kualitas subtitling, dan kami ada untuk memenuhi kebutuhan itu!

Direktori Seo-Friendly Indonesia Direktori Penerjemah Indonesia